Platforma tłumaczeniowa vs tradycyjne biuro tłumaczeń – co wybrać?

Pic

Osoby planujące rozpoczęcie działalności w branży tłumaczeniowej mogą wybierać między otworzeniem tradycyjnego biura a skorzystaniem z nowoczesnej platformy tłumaczeniowej online. Decyzja ta może zaważyć na rentowności biznesu i wygodzie jego prowadzenia. Sprawdź, co wygrywa ten pojedynek – platforma tłumaczeniowa czy tradycyjne stacjonarne biuro tłumaczeń.

Platforma tłumaczeniowa to mniejsze koszty związane z prowadzeniem firmy

Prowadzenie tradycyjnego biura tłumaczeń generuje szereg kosztów zwykle poważnie obciążających budżet firmy. Wydatki mogą być przeszkodą dla osób myślących o własnym biznesie. Natomiast korzystanie z platformy tłumaczeniowej oznacza:

  • wyeliminowanie kosztów utrzymania biura (wynajmu czy opłat za prąd) – dzięki platformie tłumaczeniowej możesz prowadzić biznes całkowicie zdalnie, dlatego nie musisz wynajmować lokalu i ponosić wysokich kosztów czynszu,
  • optymalizację kosztów zatrudnienia – platformy umożliwiają wygodną współpracę z tłumaczami-freelancerami, co pozwala na dopasowanie zasobów ludzkich do aktualnego zapotrzebowania firmy,
  • zmniejszenie kosztów administracyjnych – dzięki inteligentnej platformie tłumaczeniowej zarządzanie dokumentacją, wystawianie faktur czy raportowanie to zautomatyzowane działania, dlatego nie musisz zatrudniać pracowników administracyjnych,
  • brak kosztów zakupu sprzętu – nie zatrudniasz pracowników, którym musisz zapewnić komputery.

Platforma tłumaczeniowa zapewnia wszechstronną funkcjonalność

Bywa, że tradycyjne biura tłumaczeń korzystają z wielu niezależnych narzędzi i systemów. Są to programy do zarządzania projektami, do komunikacji w zespole czy te wspomagające pracę nad tekstem (CAT). Nowoczesne platformy tłumaczeniowe (np. LivoLINK) to kompleksowe środowisko pracy zapewniające:

  • zintegrowane narzędzia CAT – wykorzystują one pamięci tłumaczeniowe, glosariusze oraz silniki tłumaczenia neuronowego. Dzięki temu tłumacze mogą pracować wydajniej, zachowując spójność terminologiczną i stylistyczną przekładów;
  • zarządzanie projektami tłumaczeniowymi – platformy umożliwiają planowanie i monitorowanie postępów prac czy generowanie raportów z realizowanych projektów;
  • automatyzację procesów biznesowych – platformy mają m.in. funkcję generowania i wysyłania ofert cenowych do klientów.

Dzięki automatyzacji tych procesów właściciele biur tłumaczeń mogą skupić się na strategicznych aspektach prowadzenia biznesu – budowaniu relacji z klientami czy wdrażaniu nowych usług.

Platforma tłumaczeniowa zapewnia sprawną komunikację z klientem

W tradycyjnych biurach tłumaczeń do kontaktów z klientami wykorzystuje się zwykle korespondencję e-mail i rozmowy telefoniczne. Może to prowadzić do opóźnień w przepływie informacji i nieporozumień, a nawet do przypadkowej utraty ważnych wiadomości.

Platformy tłumaczeniowe zapewniają nową jakość w komunikacji z klientem dzięki temu, że:

  • automatycznie wysyłają ofertę cenową, informację o rozpoczęciu realizacji zlecenia czy powiadomienie o możliwości pobrania gotowych plików,
  • wykorzystują szablony wiadomości, które można dostosować do własnych potrzeb i stylu komunikacji firmy,
  • pozwalają na raportowanie przebiegu rozmów.

Platforma tłumaczeniowa pozwala na sprawne zarządzanie firmą

W tradycyjnym modelu biura tłumaczeń zadania związane z zarządzaniem projektami, pozyskiwaniem klientów i współpracą z freelancerami są realizowane przez różne osoby. Platformy tłumaczeniowe umożliwiają sprawniejsze zarządzanie biznesem – niezależnie od tego, czy zatrudniasz pracowników, czy nie.

To możliwe ze względu na:

  • zintegrowany CRM dla branży tłumaczeniowej – umożliwia on planowanie kontaktów z klientami, grupowanie ich, monitorowanie realizacji planów handlowych czy zarządzanie leadami sprzedażowymi oraz raportowanie przebiegu spotkań ze zleceniodawcami,
  • analitykę biznesową – dzięki inteligentnej platformie tłumaczeniowej masz dostęp do aktualnych danych dotyczących wyników sprzedażowych czy wydajności pracy tłumaczy,
  • efektywne zarządzanie zasobami ludzkimi – dotyczy to np. monitorowania obciążenia pracą.

Powyższe funkcje mogą być zintegrowane w ramach jednej platformy. Eliminuje to problem rozproszenia firmowych danych oraz zapewnia wszystkim uprawnionym osobom stały dostęp do aktualnych informacji. Taka funkcjonalność platformy to atut dla firm współpracujących ze specjalistami zdalnie.

Tłumacz online czy biuro – co wybrać?

Platformy tłumaczeniowe sprawdzą się w przypadku osób rozpoczynających działalność w branży tłumaczeniowej. Zwykle chcą one ponieść jak najniższe wydatki związane z rozpoczęciem pracy, a tym samym zmniejszyć ryzyko biznesowe. To też dobry wybór dla właścicieli już istniejących biur tłumaczeń, którzy mają zamiar zoptymalizować koszty lub rozszerzyć zakres działalności. Nowoczesne środowisko pracy (na które składają się systemy CRM, TMS, LSP, Baza Dostawców, automatyzacje, narzędzia CAT i glosariusze) zapewnia komfortowe, efektywne i łatwe zarządzanie projektami, kontaktami i zasobami ludzkimi. Wpływa to na wydajność i rentowność oraz sukces biura tłumaczeń w swojej branży.

Angielski dla pracowników firm – czy to atrakcyjny benefit?

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *